(function() { (function(){function b(g){this.t={};this.tick=function(h,m,f){var n=f!=void 0?f:(new Date).getTime();this.t[h]=[n,m];if(f==void 0)try{window.console.timeStamp("CSI/"+h)}catch(q){}};this.getStartTickTime=function(){return this.t.start[0]};this.tick("start",null,g)}var a;if(window.performance)var e=(a=window.performance.timing)&&a.responseStart;var p=e>0?new b(e):new b;window.jstiming={Timer:b,load:p};if(a){var c=a.navigationStart;c>0&&e>=c&&(window.jstiming.srt=e-c)}if(a){var d=window.jstiming.load; c>0&&e>=c&&(d.tick("_wtsrt",void 0,c),d.tick("wtsrt_","_wtsrt",e),d.tick("tbsd_","wtsrt_"))}try{a=null,window.chrome&&window.chrome.csi&&(a=Math.floor(window.chrome.csi().pageT),d&&c>0&&(d.tick("_tbnd",void 0,window.chrome.csi().startE),d.tick("tbnd_","_tbnd",c))),a==null&&window.gtbExternal&&(a=window.gtbExternal.pageT()),a==null&&window.external&&(a=window.external.pageT,d&&c>0&&(d.tick("_tbnd",void 0,window.external.startE),d.tick("tbnd_","_tbnd",c))),a&&(window.jstiming.pt=a)}catch(g){}})();window.tickAboveFold=function(b){var a=0;if(b.offsetParent){do a+=b.offsetTop;while(b=b.offsetParent)}b=a;b<=750&&window.jstiming.load.tick("aft")};var k=!1;function l(){k||(k=!0,window.jstiming.load.tick("firstScrollTime"))}window.addEventListener?window.addEventListener("scroll",l,!1):window.attachEvent("onscroll",l); })();

M. Bakri Musa

Seeing Malaysia My Way

My Photo
Name:
Location: Morgan Hill, California, United States

Malaysian-born Bakri Musa writes frequently on issues affecting his native land. His essays have appeared in the Far Eastern Economic Review, Asiaweek, International Herald Tribune, Education Quarterly, SIngapore's Straits Times, and The New Straits Times. His commentary has aired on National Public Radio's Marketplace. His regular column Seeing It My Way appears in Malaysiakini. Bakri is also a regular contributor to th eSun (Malaysia). He has previously written "The Malay Dilemma Revisited: Race Dynamics in Modern Malaysia" as well as "Malaysia in the Era of Globalization," "An Education System Worthy of Malaysia," "Seeing Malaysia My Way," and "With Love, From Malaysia." Bakri's day job (and frequently night time too!) is as a surgeon in private practice in Silicon Valley, California. He and his wife Karen live on a ranch in Morgan Hill. This website is updated twice a week on Sundays and Wednesdays at 5 PM California time.

Wednesday, July 15, 2026

Kinsey Tanpa Sinonim Petra Shahrour Membaca Al-Qur'an

 Konsep Tanpa Sinonim Petua Shahrour Membaca Al-Qur'an

M. Bakri Musa 

12 hb Julai 2026 

Petikan daripada Qur’an, Hadith And Hikayat: Exercises In Critical Thinking (2021)

Bila membaca Al-Qur'an, sifat seorang jurutera dari Syria, Mohamad Shahrour, ialah untuk  mendorong kita menetapkan andaian terlebih dahulu, kemudian menilai dan menguji andaian tersebut secara berterusan sepanjang kita membaca Kitab Suci itu.

Andaian pertamanya ialah konsep tanpa sinonim (tiada persamaan makna mutlak). Apabila Allah menggunakan dua istilah yang berbeza, Dia pastinya memaksudkan dan merujuk kepada dua perkara yang berbeza. Kita tidak boleh mengandaikan keduanya sebagai sama makna (sinonim), atau menganggap Allah berbuat demikian sekadar untuk gaya sastera atau kepelbagaian bahasa—seperti mana Shakespeare yang tidak pernah menggunakan perkataan yang sama dua kali dalam satu ayat. Allah tidak perlu menonjolkan kehebatan sastera atau kekayaan perbendaharaan kata-Nya.

Shahrour menumpukan kepada dua istilah penting, yakni Al-Qur’an dan Al-Kitab. Bagi Shahrour, kedua istilah itu mesti membawa maksud yang berbeza dan tidak boleh ditukar ganti sesuka hati pembaca. Bagi menegaskan perkara ini, beliau merujuk kepada banyak keadaan di dalam Al-Qur'an di mana kedua perkataan itu digunakan dalam ayat yang sama.

Kepada Shahrour, Al-Kitab merujuk kepada wahyu sama yang telah Allah turunkan sebelumnya kepada para nabi terdahulu, bermula dari Nabi Adam sehinggalah kepada Musa dan Isa, sebelum berakhir dengan Muhammad s.a.w. Al-Kitab mencerminkan mesej universal yang sama seperti yang terkandung dalam wahyu terdahulu seperti Taurat dan Injil (Bible). Nabi Muhammad, s.a.w., menerima wahya itu di peringkat awal kenabian baginda, yang secara kolektifnya dirujuk sebagai ayat-ayat Makkiyah. Ia mengandungi mesej universal yang sama tentang keadilan, rahmat, dan keterangkuman seperti wahyu terdahulu, contohnya “tiada paksaan dalam agama” (2:256) dan “Mereka yang terbaik di antara kamu adalah mereka yang berkhidmat kepada masyarakat" (2:238).

Al-Qur’an pula merujuk kepada wahyu yang khusus mengikut zaman serta budaya, yang diterima oleh Nabi ketika baginda sedang membina Masyarakat Islam pertama di Madinah—iaitu ayat-ayat Madaniyah. Kota tersebut sememangnya sudah mempunyai masyarakat yang mapan dan rencam yang terdiri daripada kaum Yahudi, Kristian, Pagan, dan ateis semasa kenabian Muhammad s.a.w. mula muncul.

Oleh sebab itu Baginda terpaksa berhadapan dengan masalah harian dalam tadbir urus sebuah masyarakat yang sedia ada dan pelbagai kaum dan agama yang ketika itu belum lagi menerima keabsahan agama baharu ini. Maknanya, Baginda terpaksa berhadapan dengan realiti getir seperti cara mengendalikan musuh dalam selimut, orang munafik, serta pengkhianat (tali barut) yang berniat busk untuk memusnahkan penguasa baharu ini. Wahyu seperti “bunuhlah si-musyrik" (9:5) berlaku pada tahun awal di Madinah. Itu mencerminkan perjuangan parah dan getir yang dihadapi oleh masyarakat agama baru ini.

Para sarjana lama mengakui bahawa Al-Qur'an mengandungi dua bahagian yang jelas berbeza. Satu mempunyai mesej universal, seperti pada zaman awal Makkiyah (komponen yang dirujuk oleh Shahrour sebagai Al-Kitab); dan satu lagi, ayat Madaniyah yang lebih khusus. Apa yang mengelirukan ialah komponen khusus itu juga dirujuk sebagai Al-Qur’an—istilah sama yang digunakan untuk gabungan kedua-duanya sekali.

Ulama silam menyelaraskan dua percanggahan yang ketara ini—antara mesej Al-Qur'an yang universal, aman, dan murni pada zaman awal Makkiyah, berbanding wahyu yang khusus mengikut budaya dan zaman di Madinah—melalui konsep “nasakh” atau pembatalan. Yakni ayat Madaniyah yang turun di kemudian “membatalkan” ayat Makkiyah yang terdahulu. Namun seperti yang ditegaskan oleh Shahrour, tidak ada apa di dalam Al-Qur’an yang mencadangkan atau memberi bayangan sedemikian. Mengatakan bahawa wahyu Tuhan perlu disunting, dipinda, atau “dibatalkan” tidak selari dengan konsep Tuhan yang Maha Sempurna dan Maha Mengetahui.

Satu lagi pasangan istilah, mukmin dan muslimin, juga kerap digunakan dalam ayat yang sama. Pasti ada perbezaan antara keduanya. Bagi Shahrour, mukmin bermaksud orang yang beriman—kategori umum yang merangkumi orang Yahudi, Kristian, dan Zoroaster sebelum kedatangan Islam—manakala muslim merujuk kepada kelompok kecil (subset) orang beriman yang mengikut Rasul Terakhir, atau orang Islam seperti yang kita fahami hari ini.

Al-Qur'an menyatakan bahawa kita semua dilahirkan sebagai orang yang beriman, yakni seorang mukmin. Hanya melalui ikutan ibu bapa kita menjadi Yahudi, Kristian, Muslim, dan lain-lain. Ini menjelaskan trend semasa yang merujuk kepada saudara baharu Islam bukan sebagai convert (mualaf/saudara baru), seperti amalan sebelum ini, tetapi sebagai revert(kembali). Mereka sememangnya sudah menjadi seorang Muslim (atau lebih tepatnya mukmin) sejak lahir, dan kini kembali kepada fitrah tersebut, iaitu status asal kelahiran mereka.

Seterusnya: Sumbangan Disiplin Bukan Agama dalam Memahami Al-Qur'an

 

0 Comments:

Post a Comment

<< Home